jueves, 7 de agosto de 2008

No, sos empalagoso


Detesto, pero DETESTO, la siguiente conversación:

- Tomá, ¿querés azúcar para el café?
- No, gracias. Soy tan dulce que no necesito ponerle.

Puaj. Más que dulce, empalagoso.

English translation [+/-]


    I hate this conversation:

    - Do you want some sugar for your coffee?
    - No, thanks. I'm so sweet I don't need any.

    Ew. Not sweet: cloying!

8 comentarios. ¿Te vas a ir sin dejar el tuyo?:

  1. Clau dijo...
  2. ODIO a los que se las dan de "dulces" o "románticos"... o que te preguntan "¿sos romántica?" y me dan unas ganas irrefrenables de contestarles "imposible, nací en el siglo XX...", pero no se los contesto porque sé que no van a entender!!!

  3. Mariana dijo...
  4. Mas que empalagoso, yo diria cursi!!

  5. El Chancho dijo...
  6. 100% con estrellina, una frase asi es de cursipedia

  7. Horacio dijo...
  8. uh, te lo dijeron muchas veces? tenés mala suerte

  9. Anónimo dijo...
  10. no. no es empalagoso.
    es grasa, directamente.
    un beso, Pou.

  11. Poulette dijo...
  12. Tienen todos razón:
    es cursi y grasssssa.

    No, no me lo dijeron muchas veces; sí demasiadas: o sea, dos :P
    Pero la escuché muchas más!

  13. Horacio dijo...
  14. ja, así que escuchando conversaciones ajenas entonces :P

  15. Anónimo dijo...
  16. Flor de pelotudo eh.