Detesto, pero DETESTO, la siguiente conversación:
- Tomá, ¿querés azúcar para el café?
- No, gracias. Soy tan dulce que no necesito ponerle.
Puaj. Más que dulce, empalagoso.
English translation [+/-]
I hate this conversation:
- Do you want some sugar for your coffee?
- No, thanks. I'm so sweet I don't need any.
Ew. Not sweet: cloying!
8 comentarios. ¿Te vas a ir sin dejar el tuyo?:
ODIO a los que se las dan de "dulces" o "románticos"... o que te preguntan "¿sos romántica?" y me dan unas ganas irrefrenables de contestarles "imposible, nací en el siglo XX...", pero no se los contesto porque sé que no van a entender!!!
Mas que empalagoso, yo diria cursi!!
100% con estrellina, una frase asi es de cursipedia
uh, te lo dijeron muchas veces? tenés mala suerte
no. no es empalagoso.
es grasa, directamente.
un beso, Pou.
Tienen todos razón:
es cursi y grasssssa.
No, no me lo dijeron muchas veces; sí demasiadas: o sea, dos :P
Pero la escuché muchas más!
ja, así que escuchando conversaciones ajenas entonces :P
Flor de pelotudo eh.
Publicar un comentario