...o Rue de la Poulette, que suena mucho mejor.
  En Francia hay una calle con ese nombre, mi "nombre". Queda en un pueblito de unos 2300 habitantes llamado Mareuil-sur-Lay-Dissais, cerca de la costa oeste.
  Mi calle desemboca en el cementerio, pero también hay a lo largo (o a lo corto) de ella: un plomero, un centro de control técnico automotor, una biblioteca pública y un coro de niños.
  De todas formas convengamos que mi otro apodo es mucho más interesante geográficamente:
English translation [+/-]
Little Chicken's Street... or Rue de la Poulette, which sounds much better.
In France, there's a street with that name, my "name". It's a little town, less than 2300 inhabitants, called Mareuil-sur-Lay-Dissais, next to the western coast.
My street ends at the cemetery, but along it you can also find: a plumber, a vehicle technical control center, a public library and a children's choir.
Anyway, you can see that my other nick is way much more interesting, geographically speaking.
6 comentarios. ¿Te vas a ir sin dejar el tuyo?:
me encanta conocer desde aca la mirada cotidiana de los otros en otros lugares. gracias
trés interesant :S
notable suceso de puestos:
el plomero y su sonido de gotas cadentes que desaparecen por su pericia, el bullicio del automotor, el silencio compartido y solemne de la biblioteca, el plácido y dulce coro de niños, para culminar en el inevitable e inmodificable silencio sepulcral del camposanto...
tu calle inspira mucho... te felicito
voy a buscarme una calle mía =)
Gauchita
Me encantaría conocer ese pueblito, esa callecita... Sé que probablemente no iré nunca, aunque sí iría sólo para sacarme una foto con "mi" calle =)
YZ
¡Qué buena visión (o audición!) de la calle!
Ahora... ¿vos pensás que existirá una "Calle del chanchito"? (Rue du cochon...)
¡Actualización para YZ!:
http://liurl.com/ve
merci beaucoup poulette
un petit pas pour le cochon =)
Que bueno tener una calle con tu nombre.
Y que fino tenerla en Francia!!!!
Sería mejor aún poder conocerla.
Publicar un comentario